قصيدة من الادب العالمي للشاعر النرويجي سيكبيورن اوبستفالد

قصيدة من الادب العالمي
للشاعر النرويجي سيكبيورن اوبستفالد
(1893) من ديوانه القصائد
ترجمة من النرويجية سهيل الزهاوي
ايفا

البحر رمادي قاتم..السماء رمادية قانية
ايفا،عيناك رماديتان قاتمتان
طال الفراق.. وانت التي تترقبين بصمت
دعني اعانق صدرك بحرارة بكلتا ذراعي
……
ايفا، انت تشبهين الطبيعة ذاتها
عيناك .. زرقاوان
عندما يبتسم شعاع الشمس لاغنية البحر
شفتاك اشد برودة
تهدأ على جبيني
يداك اشد برودة
تسترخيان على يدي
شهيق الدموع في صدرك ثقيل جدا
انفاسك المكتومة تخترق روحي
……
نعم ، انت تشبهين الارض
حين يسبح السديم الشمسى في السحاب المتوهج
عندها يتناثرالسديم الشمسى فوق عينيك
عندما يتعانق السحاب الرقيق و الضباب
تخْضَل عيناك وتظلمّا
……
لن اتحدث واياك اكثر من ذلك
لنجلس كلانا ونستمع معا بصمتٍ
الى البحر الطويل ، نستشنق ونتنهد
نحدق في ليلة الضباب المخيف
..ايفا

Read our Privacy Policy by clicking here

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close